toad.social is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
Mastodon server operated by David Troy, a tech pioneer and investigative journalist addressing threats to democracy. Thoughtful participation and discussion welcome.

Administered by:

Server stats:

211
active users

#scots

7 posts5 participants1 post today
Assoc for Scottish LiteratureMiscarriage
jdmccafferty<p>22 July 1565: Banns of Mary Queen of <a href="https://mastodon.online/tags/Scots" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Scots</span></a> &amp; Lord Darnley called <a href="https://mastodon.online/tags/otd" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>otd</span></a> in the parish of Canongate. </p><p>Darnley also created Duke of Albany in Holyroodhouse Abbey <a href="https://mastodon.online/tags/otd" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>otd</span></a></p>
Assoc for Scottish Literature<p>Your carolan’s blythe, bricht bird i the blackthorn bou,<br>this braw Voar morn, wi trill eftir spirlan trill,<br>tho you only ken the warld as it liggs the nou,<br>an nocht but a glisk concerns your chatteran bill…</p><p>—Maurice Lindsay, “On Hearin a Merle Singan”<br>published in A KIST O SKINKLAN THINGS (ASL 2016)</p><p>2/2</p><p><a href="https://asls.org.uk/publications/books/volumes/a-kist-o-skinlan-things/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">asls.org.uk/publications/books</span><span class="invisible">/volumes/a-kist-o-skinlan-things/</span></a></p><p><a href="https://mastodon.scot/tags/Scottish" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Scottish</span></a> <a href="https://mastodon.scot/tags/literature" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>literature</span></a> <a href="https://mastodon.scot/tags/poem" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>poem</span></a> <a href="https://mastodon.scot/tags/poetry" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>poetry</span></a> <a href="https://mastodon.scot/tags/Scots" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Scots</span></a> <a href="https://mastodon.scot/tags/Scotslanguage" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Scotslanguage</span></a> <a href="https://mastodon.scot/tags/20thcentury" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>20thcentury</span></a></p>

She’s goat her legs oot –
her foldin plastic chair
oan the gress at Glesga Green –
an her airms an enough
creamy dimpled bosom
tae please Renoir…

—Sheila Templeton, “Glesga Fair”
published in Songs of Other Places: New Writing Scotland 32 (ASL, 2014)

Happy Fair Weekend to all the Glasgow Fairies!

Literary translation as a linguistic survival strategy | John Corbett

Technology can threaten minority languages such as Scots & Nuosu. Prof Corbett argues that literary translation can, among other things, support minority languages & sustain traditional cultures.

This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community.

youtube.com/watch?v=jF7nS6_C_KE

Using #Scots dictionaries I'm reminded of Swedish dialect dictionaries. A lot of the words are genuinely different from the vocab in the standard majority language. But others are just bloody-minded separatist spelling conventions for words that are actually shared with the majority. I mean, "stey" when you mean "stay"? Come on. Focus on what's actually distinct.